Dantès prit dans ses bras
ce nouvel ami, si longtemps et si impatiemment attendu, et l'attira vers sa
fenêtre, afin que le peu de jour qui pénétrait dans le cachot l'éclairât tout
entier.
C'était un personnage de petite taille, aux cheveux blanchis par la peine
plutôt que par l'âge, à l'œil pénétrant caché sous d'épais sourcils qui
grisonnaient, à la barbe encore noire et descendant jusque sur sa poitrine :
la maigreur de son visage creusé par des rides profondes, la ligne hardie de
ses traits caractéristiques, révélaient un homme plus habitué à exercer ses
facultés morales que ses forces physiques. Le front du nouveau venu était
couvert de sueur.
Quand à son vêtement,
il était impossible d'en distinguer la forme primitive, car il tombait en
lambeaux.
Il paraissait avoir
soixante-cinq ans au moins, quoiqu'une certaine vigueur dans les mouvements
annonçât qu'il avait moins d'années peut-être que n'en accusait une longue
captivité.
Il accueillit avec une
sorte de plaisir les protestations enthousiastes du jeune homme ; son âme
glacée sembla, pour un instant, se réchauffer et se fondre au contact de cette
âme ardente. Il le remercia de sa cordialité avec une certaine chaleur,
quoique sa déception eût été grande de trouver un second cachot où il croyait
rencontrer la liberté.
- Voyons d'abord, dit-il, s'il y a moyen de faire disparaître aux
yeux de vos geôliers les traces de mon passage. Toute notre tranquillité à
venir est dans leur ignorance de ce qui s'est passé.
Alors il se pencha vers
l'ouverture, prit la pierre, qu'il souleva facilement malgré son poids, et la
fit entrer dans le trou.
- Cette pierre a été descellée bien négligemment, dit-il en
hochant la tête : vous n'avez donc pas d'outils ?
- Et vous, demanda
Dantès avec étonnement, en avez-vous donc ?
- Je m'en suis fait
quelques-uns. Excepté une lime, j'ai tout ce qu'il me faut, ciseau, pince,
levier.
- Oh ! je serais
curieux de voir ces produits de votre patience et de votre industrie, dit
Dantès.
- Tenez, voici d'abord
un ciseau.
Et il lui montra une
lame forte et aiguë emmanchée dans un morceau de bois de hêtre.
- Avec quoi avez-vous fait cela ? dit Dantès.
- Avec une des fiches
de mon lit. C'est avec cet instrument que je me suis creusé tout le chemin qui
m'a conduit jusqu'ici ; cinquante pieds à peu près.
- Cinquante pieds !
s'écria Dantès avec une espèce de terreur.
- Parlez plus bas,
jeune homme, parlez plus bas ; souvent il arrive qu'on écoute aux portes des
prisonniers.
- On me sait seul.
- N'importe.
- Et vous dites que
vous avez percé cinquante pieds pour arriver jusqu'ici ?
- Oui, telle est à peu
près la distance qui sépare ma chambre de la vôtre ; seulement j'ai mal
calculé ma courbe, faute d'instrument de géométrie pour dresser mon échelle de
proportion ; au lieu de quarante pieds d'ellipse, il s'en est rencontré
cinquante ; je croyais, ainsi que je vous l'ai dit, arriver jusqu'au mur
extérieur, percer ce mur et me jeter à la mer. J'ai longé le corridor, contre
lequel donne votre chambre, au lieu de passer dessous ; tout mon travail est
perdu, car ce corridor donne sur une cour pleine de gardes.
- C'est vrai, dit
Dantès ; mais ce corridor ne longe qu'une face de ma chambre, et ma chambre en
a quatre.
- Oui, sans doute, mais
en voici d'abord une dont le rocher fait la muraille ; il faudrait dix années
de travail à dix mineurs munis de tous leurs outils pour percer le rocher ;
cette autre doit être adossée aux fondations de l'appartement du gouverneur ;
nous tomberions dans les caves qui ferment évidemment à la clef et nous
serions pris ; l'autre face donne, attendez donc, où donne l'autre face ?
Cette face était celle
où était percée la meurtrière à travers laquelle venait le jour : cette
meurtrière, qui allait toujours en se rétrécissant jusqu'au moment où elle
donnait entrée au jour, et par laquelle un enfant n'aurait certes pas pu
passer, était en outre garnie par trois rangs de barreaux de fer qui pouvaient
rassurer sur la crainte d'une évasion par ce moyen le geôlier le plus
soupçonneux.
Et le nouveau venu, en
faisant cette question, traîna la table au-dessous de la fenêtre.
- Montez sur cette table, dit-il à Dantès.
Dantès obéit, monta sur
la table, et, devinant les intentions de son compagnon, appuya le dos au mur
et lui présenta les deux mains.
Celui qui s'était donné
le nom du numéro de sa chambre, et dont Dantès ignorait encore le véritable
nom, monta alors plus lestement que n'eût pu le faire présager son âge, avec
une habileté de chat ou de lézard, sur la table d'abord, puis de la table sur
les mains de Dantès, puis de ses mains sur ses épaules ; ainsi courbé en deux,
car la voûte du cachot l'empêchait de se redresser, il glissa sa tête entre le
premier rang de barreaux, et put plonger alors de haut en bas.
Un instant après, il
retira vivement la tête.
- Oh ! oh ! dit-il, je m'en étais douté.
Et il se laissa glisser
le long du corps de Dantès sur la table, et de la table sauta à terre.
- De quoi vous étiez-vous douté ? demanda le jeune homme anxieux,
en sautant à son tour auprès de lui.
Le vieux prisonnier
méditait.
- Oui, dit-il, c'est cela ; la quatrième face de votre cachot
donne sur une galerie extérieure, espèce de chemin de ronde où passent les
patrouilles et où veillent des sentinelles.
- Vous en êtes sûr ?
- J'ai vu le shako du
soldat et le bout de son fusil et je ne me suis retiré si vivement que de peur
qu'il ne m'aperçût moi-même.
- Eh bien ? dit Dantès.
- Vous voyez bien qu'il
est impossible de fuir par votre cachot.
- Alors ? continua le
jeune homme avec un accent interrogateur.
- Alors, dit le vieux
prisonnier, que la volonté de Dieu soit faite !
Et une teinte de
profonde résignation s'étendit sur les traits du vieillard.
Dantès regarda cet
homme qui renonçait ainsi et avec tant de philosophie à une espérance nourrie
depuis si longtemps, avec un étonnement mêlé d'admiration.
- Maintenant, voulez-vous me dire qui vous êtes ? demanda Dantès.
- Oh ! mon Dieu, oui,
si cela peut encore vous intéresser, maintenant que je ne puis plus vous être
bon à rien.
- Vous pouvez être bon
à me consoler et à me soutenir, car vous me semblez fort parmi les forts.
L'abbé sourit
tristement.
- Je suis l'abbé Faria, dit-il, prisonnier depuis 1811, comme
vous le savez, au château d'If ; mais j'étais depuis trois ans renfermé dans
la forteresse de Fenestrelle. En 1811, on m'a transféré du Piémont en France.
C'est alors que j'ai appris que la destinée, qui, à cette époque, lui semblait
soumise, avait donné un fils à Napoléon, et que ce fils au berceau avait été
nommé roi de Rome. J'étais loin de me douter alors de ce que vous m'avez dit
tout à l'heure : c'est que, quatre ans plus tard, le colosse serait renversé.
Qui règne donc en France ? Est-ce Napoléon II ?
- Non, c'est Louis
XVIII.
- Louis XVIII, le frère
de Louis XVI, les décrets du ciel sont étranges et mystérieux. Quelle a donc
été l'intention de la Providence en abaissant l'homme qu'elle avait élevé et
en élevant celui qu'elle avait abaissé ?
Dantès suivait des yeux
cet homme qui oubliait un instant sa propre destinée pour se préoccuper ainsi
des destinées du monde.
- Oui, oui, continua-t-il, c'est comme en Angleterre : après
Charles Ier, Cromwell, après Cromwell, Charles II, et peut-être après Jacques
II, quelque gendre, quelque parent, quelque prince d'Orange ; un stathouder
qui se fera roi ; et alors de nouvelles concessions au peuple, alors une
constitution, alors la liberté ! Vous verrez cela, jeune homme, dit-il en se
retournant vers Dantès, et en le regardant avec des yeux brillants et
profonds, comme en devaient avoir les prophètes. Vous êtes encore d'âge à le
voir, vous verrez cela.
- Oui, si je sors
d'ici.
- Ah ! c'est juste, dit
l'abbé Faria. Nous sommes prisonniers ; il y a des moments où je l'oublie, et
où, parce que mes yeux percent les murailles qui m'enferment, je me crois en
liberté.
- Mais pourquoi
êtes-vous enfermé, vous ?
- Moi ? parce que j'ai
rêvé en 1807 le projet que Napoléon a voulu réaliser en 1811 ; parce que,
comme Machiavel, au milieu de tous ces principicules qui faisaient de l'Italie
un nid de petits royaumes tyranniques et faibles, j'ai voulu un grand et seul
empire, compact et fort : parce que j'ai cru trouver mon César Borgia dans un
niais couronné qui a fait semblant de me comprendre pour me mieux trahir.
C'était le projet d'Alexandre VI et de Clément VII ; il échouera toujours,
puisqu'ils l'ont entrepris inutilement et que Napoléon n'a pu l'achever.
Décidément l'Italie est maudite !
Et le vieillard baissa
la tête.
Dantès ne comprenait
pas comment un homme pouvait risquer sa vie pour de pareils intérêts ; il est
vrai que s'il connaissait Napoléon pour l'avoir vu et lui avoir parlé, il
ignorait complètement, en revanche, ce que c'étaient que Clément VII et
Alexandre VI.
- N'êtes-vous pas, dit Dantès, commençant à partager l'opinion de
son geôlier, qui était l'opinion générale au château d'If, le prêtre que l'on
croit... malade ?
- Que l'on croit fou,
vous voulez dire, n'est-ce pas ?
- Je n'osais, dit
Dantès en souriant.
- Oui, oui, continua
Faria avec un rire amer ; oui, c'est moi qui passe pour fou ; c'est moi qui
divertis depuis si longtemps les hôtes de cette prison, et qui réjouirais les
petits enfants, s'il y avait des enfants dans le séjour de la douleur sans
espoir.
Dantès demeura un
instant immobile et muet.
- Ainsi, vous renoncez à fuir ? lui dit-il.
- Je vois la fuite
impossible ; c'est se révolter contre Dieu que de tenter ce que Dieu ne veut
pas qui s'accomplisse.
- Pourquoi vous
décourager ? ce serait trop demander aussi à la Providence que de vouloir
réussir du premier coup. Ne pouvez-vous pas recommencer dans un autre sens ce
que vous avez fait dans celui-ci ?
- Mais savez-vous ce
que j'ai fait, pour parler ainsi de recommencer ? Savez-vous qu'il m'a fallu
quatre ans pour faire les outils que je possède ? Savez-vous que depuis deux
ans je gratte et creuse une terre dure comme le granit ? Savez-vous qu'il m'a
fallu déchausser des pierres qu'autrefois je n'aurais pas cru pouvoir remuer,
que des journées tout entières se sont passées dans ce labeur titanique et que
parfois, le soir, j'étais heureux quand j'avais enlevé un pouce carré de ce
vieux ciment, devenu aussi dur que la pierre elle-même ? Savez-vous,
savez-vous que pour loger toute cette terre et toutes ces pierres que
j'enterrais, il m'a fallu percer la voûte d'un escalier, dans le tambour
duquel tous ces décombres ont été tour à tour ensevelis, si bien
qu'aujourd'hui le tambour est plein, et que je ne saurais plus où mettre une
poignée de poussière ? Savez-vous, enfin, que je croyais toucher au but de
tous mes travaux, que je me sentais juste la force d'accomplir cette tâche, et
que voilà que Dieu non seulement recule ce but, mais le transporte je ne sais
où ? Ah ! je vous le dis, je vous le répète, je ne ferai plus rien désormais
pour essayer de reconquérir ma liberté, puisque la volonté de Dieu est qu'elle
soit perdue à tout jamais.
Edmond baissa la tête
pour ne pas avouer à cet homme que la joie d'avoir un compagnon l'empêchait de
compatir, comme il eût dû, à la douleur qu'éprouvait le prisonnier de n'avoir
pu se sauver.
L'abbé Faria se laissa
aller sur le lit d'Edmond, et Edmond resta debout.
Le jeune homme n'avait
jamais songé à la fuite. Il ya de ces choses qui semblent tellement
impossibles qu'on n'a pas même l'idée de les tenter et qu'on les évite
d'instinct. Creuser cinquante pieds sous la terre, consacrer à cette opération
un travail de trois ans pour arriver, si on réussit, à un précipice donnant à
pic sur la mer ; se précipiter de cinquante, de soixante, de cent pieds
peut-être, pour s'écraser, en tombant, la tête sur quelque rocher, si la balle
des sentinelles ne vous a point déjà tué auparavant ; être obligé, si l'on
échappe à tous ces dangers, de faire en nageant une lieue, c'en était trop
pour qu'on ne se résignât point, et nous avons vu que Dantès avait failli
pousser cette résignation jusqu'à la mort.
Mais maintenant que le
jeune homme avait vu un vieillard se cramponner à la vie avec tant d'énergie
et lui donner l'exemple des résolutions désespérées, il se mit à réfléchir et
à mesurer son courage. Un autre avait tenté ce qu'il n'avait pas même eu
l'idée de faire ; un autre, moins jeune, moins fort, moins adroit que lui,
s'était procuré, à force d'adresse et de patience, tous les instruments dont
il avait besoin pour cette incroyable opération, qu'une mesure mal prise avait
pu seule faire échouer : un autre avait fait tout cela, rien n'était donc
impossible à Dantès : Faria avait percé cinquante pieds, il en percevrait
cent, Faria, à cinquante ans, avait mis trois ans à son œuvre ; il n'avait que
la moitié de l'âge de Faria, lui, il en mettrait six ; Faria, abbé, savant,
homme d'Église, n'avait pas craint de risquer la traversée du château d'If à
l'île de Daume, de Ratonneau ou de Lemaire ; lui, Edmond le marin, lui, Dantès
le hardi plongeur, qui avait été si souvent chercher une branche de corail au
fond de la mer, hésiterait-il donc à faire une lieue en nageant ? Que
fallait-il pour faire une lieue en nageant ? une heure ? Eh bien, n'était-il
donc pas resté des heures entières à la mer sans reprendre pied sur le
rivage ! Non, non, Dantès n'avait besoin que d'être encouragé par un exemple.
Tout ce qu'un autre a fait ou aurait pu faire, Dantès le fera.
Le jeune homme
réfléchit un instant.
- J'ai trouvé ce que vous cherchiez, dit-il au vieillard. Faria
tressaillit.
- Vous ? dit-il, et en relevant la tête d'un air qui indiquait
que si Dantès disait la vérité, le découragement de son compagnon ne serait
pas de longue durée ; vous, voyons, qu'avez-vous trouvé ?
- Le corridor que vous
avez percé pour venir de chez vous ici s'étend dans le même sens que la
galerie extérieure, n'est-ce pas ?
- Oui.
- Il doit n'en être
éloigné que d'une quinzaine de pas ?
- Tout au plus.
- Eh bien, vers le
milieu du corridor nous perçons un chemin formant comme la branche d'une
croix. Cette fois, vous prenez mieux vos mesures. Nous débouchons sur la
galerie extérieure. Nous tuons la sentinelle et nous nous évadons. Il ne faut,
pour que ce plan réussisse, que du courage, vous en avez ; que de la vigueur,
je n'en manque pas. Je ne parle pas de la patience, vous avez fait vos preuves
et je ferai les miennes.
- Un instant, répondit
l'abbé ; vous n'avez pas su, mon cher compagnon, de quelle espèce est mon
courage, et quel emploi je compte faire de ma force. Quand à la patience, je
crois avoir été assez patient en recommençant chaque matin la tâche de la
nuit, et chaque nuit la tâche du jour. Mais alors écoutez-moi bien, jeune
homme, c'est qu'il me semblait que je servais Dieu, en délivrant une de ses
créatures qui, étant innocente, n'avait pu être condamnée.
- Eh bien, demanda
Dantès, la chose n'en est-elle pas au même point, et vous êtes-vous reconnu
coupable depuis que vous m'avez rencontré, dites ?
- Non, mais je ne veux
pas le devenir. Jusqu'ici je croyais n'avoir affaire qu'aux choses, voilà que
vous me proposez d'avoir affaire aux hommes. J'ai pu percer un mur et détruire
un escalier, mais je ne percerai pas une poitrine et ne détruirai pas une
existence.
Dantès fit un léger
mouvement de surprise.
- Comment, dit-il, pouvant être libre, vous seriez retenu par un
semblable scrupule ?
- Mais, vous-même, dit
Faria, pourquoi n'avez vous pas un soir assommé votre geôlier avec le pied de
votre table, revêtu ses habits et essayé de fuir ?
- C'est que l'idée ne
m'en est pas venue, dit Dantès.
- C'est que vous avez
une telle horreur instinctive pour un pareil crime, une telle horreur que vous
n'y avez pas même songé, reprit le vieillard ; car dans les choses simples et
permises nos appétits naturels nous avertissent que nous ne dévions pas de la
ligne de notre droit. Le tigre, qui verse le sang par nature, dont c'est
l'état, la destination, n'a besoin que d'une chose, c'est que son odorat
l'avertisse qu'il a une proie à sa portée. Aussitôt, il bondit vers cette
proie, tombe dessus et la déchire. C'est son instinct, et il y obéit. Mais
l'homme, au contraire, répugne au sang ; ce ne sont point les lois sociales
qui répugnent au meurtre, ce sont les lois naturelles.
Dantès resta confondu :
c'était, en effet, l'explication de ce qui s'était passé à son insu dans son
esprit ou plutôt dans son âme, car il y a des pensées qui viennent de la tête,
et d'autres qui viennent du cœur.
- Et puis ! continua Faria, depuis tantôt douze ans que je suis
en prison, j'ai repassé dans mon esprit toutes les évasions célèbres. Je n'ai
vu réussir que rarement les évasions. Les évasions heureuses, les évasions
couronnées d'un plein succès, sont les évasions méditées avec soin et
lentement préparées ; c'est ainsi que le duc de Beaufort s'est échappé du
château de Vincennes ; l'abbé Dubuquoi du For-l'Évêque, et Latude de la
Bastille. Il y a encore celles que le hasard peut offrir : celles-là sont les
meilleures ; attendons une occasion, croyez-moi, et si cette occasion se
présente, profitons-en.
- Vous avez pu
attendre, vous, dit Dantès en soupirant ; ce long travail vous faisait une
occupation de tous les instants, et quand vous n'aviez pas votre travail pour
vous distraire, vous aviez vos espérances pour vous consoler.
- Puis, dit l'abbé, je
ne m'occupais point qu'à cela.
- Que faisiez-vous
donc ?
- J'écrivais ou
j'étudiais.
- On vous donne donc du
papier, des plumes, de l'encre ?
- Non, dit l'abbé, mais
je m'en fais.
- Vous vous faites du
papier, des plumes et de l'encre ? s'écria Dantès.
- Oui.
Dantès regarda cet
homme avec admiration ; seulement, il avait encore peine à croire ce qu'il
disait. Faria s'aperçut de ce léger doute.
- Quand vous viendrez chez moi, lui dit-il, je vous montrerai un
ouvrage entier, résultat des pensées, des recherches et des réflexions de
toute ma vie, que j'avais médité à l'ombre du Colisée à Rome, au pied de la
colonne Saint-Marc à Venise, sur les bords de l'Amo à Florence, et que je ne
me doutais guère qu'un jour mes geôliers me laisseraient le loisir d'exécuter
entre les quatre murs du château d'If. C'est un Traité sur la possibilité
d'une monarchie générale en Italie. Ce fera un grand volume in-quarto.
- Et vous l'avez
écrit ?
- Sur deux chemises.
J'ai inventé une préparation qui rend le linge lisse et uni comme le
parchemin.
- Vous êtes donc
chimiste.
- Un peu. J'ai connu
Lavoisier et je suis lié avec Cabanis.
- Mais, pour un pareil
ouvrage, il vous a fallu faire des recherches historiques. Vous aviez donc des
livres ?
- A Rome, j'avais à peu
près cinq mille volumes dans ma bibliothèque. A force de les lire et de les
relire, j'ai découvert qu'avec cent cinquante ouvrages bien choisis on a,
sinon le résumé complet des connaissances humaines, du moins tout ce qu'il est
utile à un homme de savoir. J'ai consacré trois années de ma vie à lire et à
relire ces cent cinquante volumes, de sorte que je les savais à peu près par
cœur lorsque j'ai été arrêté. Dans ma prison, avec un léger effort de mémoire,
je me les suis rappelés tout à fait. Ainsi pourrais-je vous réciter Thucydide,
Xénophon, Plutarque, Tite-Live, Tacite, Strada, Jornandès, Dante, Montaigne,
Shakespeare, Spinosa, Machiavel et Bossuet. Je ne vous cite que les plus
importants.
- Mais vous savez donc
plusieurs langues ?
- Je parle cinq langues
vivantes, l'allemand, le français, l'italien, l'anglais et l'espagnol ; à
l'aide du grec ancien je comprends le grec moderne ; seulement je le parle
mal, mais je l'étudie en ce moment.
- Vous l'étudiez ? dit
Dantès.
- Oui, je me suis fait
un vocabulaire des mots que je sais, je les ai arrangés, combinés, tournés et
retournés, de façon qu'ils puissent me suffire pour exprimer ma pensée. Je
sais à peu près mille mots, c'est tout ce qu'il me faut à la rigueur,
quoiqu'il y en ait cent mille, je crois, dans les dictionnaires. Seulement, je
ne serai pas éloquent, mais je me ferai comprendre à merveille et cela me
suffit.
De plus en plus
émerveillé, Edmond commençait à trouver presque surnaturelles les facultés de
cet homme étrange, il voulut le trouver en défaut sur un point quelconque, il
continua :
- Mais si l'on ne vous a pas donné de plumes, dit-il, avec quoi
avez-vous pu écrire ce traité si volumineux ?
- Je m'en suis fait
d'excellentes, et que l'on préférerait aux plumes ordinaires si la matière
était connue, avec les cartilages des têtes de ces énormes merlans que l'on
nous sert quelquefois pendant les jours maigres. Aussi vois-je toujours
arriver les mercredis, les vendredis et les samedis avec grand plaisir, car
ils me donnent l'espérance d'augmenter ma provision de plumes, et mes travaux
historiques sont, je l'avoue, ma plus douce occupation. En descendant dans le
passé, j'oublie le présent ; en marchant libre et indépendant dans l'histoire,
je ne me souviens plus que je suis prisonnier.
- Mais de l'encre ? dit
Dantès ; avec quoi vous êtes-vous fait de l'encre ?
- Il y avait autrefois
une cheminée dans mon cachot, dit Faria ; cette cheminée a été bouchée quelque
temps avant mon arrivée, sans doute, mais pendant de longues années on y avait
fait du feu : tout l'intérieur en est donc tapissé de suie. Je fais dissoudre
cette suie dans une portion du vin qu'on me donne tous les dimanches, cela me
fournit de l'encre excellente. Pour les notes particulières, et qui ont besoin
d'attirer les yeux, je me pique les doigts et j'écris avec mon sang.
- Et quand pourrai-je
voir tout cela ? demanda Dantès.
- Quand vous voudrez,
répondit Faria.
- Oh ! tout de suite !
s'écria le jeune homme.
- Suivez-moi donc, dit
l'abbé.
Et il rentra dans le
corridor souterrain où il disparut. Dantès le suivit.